valis2: Stone lion face (Default)
[personal profile] valis2
In tLS I originally went to some website and translated "the manor house" to "das Herrenhaus".

I am told that this is incorrect, that "das" should be "der", and that "das" actually meant "that".

Can anyone tell me which is correct? Thanks!

(no subject)

Date: 2005-10-17 10:58 pm (UTC)
From: [identity profile] catsintheattic.livejournal.com
From your example it seems to me that the article is a part of the name of the house. Therefore the article should be capitalized as well, like you did in the Spanish example: "Das Herrenhaus".

Alternatively, the house could be named "Herrenhaus". Then I would go for "She thought of the Herrenhaus...".

Both sentences make sense to me. I tried to look up a rule for the use of the article as a component of names, but found none. As we have some newspapers in Germany which use the article as a part of their name (for example "Die Zeit"), I guess it should be okay to write about Das Herrenhaus.

(no subject)

Date: 2005-10-17 11:00 pm (UTC)
From: [identity profile] valis2.livejournal.com
You are right about the capitalizing. Thank you so much for thinking about this and commenting! It's helped tremendously.

Profile

valis2: Stone lion face (Default)
valis2

March 2011

S M T W T F S
  1 2 3 45
6 7 8 910 1112
13 14 1516 17 18 19
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags